Des services professionnels
Traduction
Je traduis à partir de l’anglais et du néerlandais vers le français.
Aussi à l’aise avec les textes techniques que rédactionnels, je traduis tous vos documents privés ou professionnels, qu’il s’agisse d’une page web, d'un rapport, d'un manuel ou encore d'un communiqué de presse.
Afin d'être en mesure de traduire tous types de documents (Word, Excel, PowerPoint, pdf, ttx et autres formats), j'utilise le logiciel d'aide à la traduction Trados.


Traduction juridique
Détenteur du certificat de connaissances juridiques pour traducteur juré, je traduis vos documents juridiques qui nécessitent, ou non, l'agrégation auprès des tribunaux belges. Je suis donc à même de traduire vos certificats, diplômes, actes, jugements, ou tout autre document officiel.
Transcription
Je transcris vos documents audio ou vidéo en fichiers texte, qu'il s'agisse de spots publicitaires, d’interviews, de films documentaires, ou de tout autre fichier son dont vous aurez besoin en version écrite.
Toute transcription s'effectuera à partir du français, de l'anglais ou du néerlandais, vers le français.


Révision et correction
La révision consiste en un examen bilingue du contenu dans la langue cible par rapport au contenu dans la langue source afin d’évaluer son adéquation avec l’objectif convenu. En d'autres termes, il s'agit d'une relecture d'une traduction en la comparant avec la version originale. Elle vise à s'assurer de la qualité, à la fois linguistique et fonctionnelle.
La correction porte sur le texte cible uniquement. Elle permet de supprimer les fautes d’orthographe, de grammaire, de syntaxe et de ponctuation, mais également de corriger le vocabulaire, de redresser les tournures boiteuses, de modifier les passages manquant de naturel, d'enlever les mots superflus, d'uniformiser la terminologie, et de supprimer les répétitions inutiles.
